Notes on the Voyage of Owl and Girl

Contenu

Titre
FR Notes on the Voyage of Owl and Girl
Créateur
FR J.R. Carpenter
Date de création
FR Lancement de l'œuvre en janvier 2013 au Avenues of Access: An Exhibit & Online Archive of New 'Born Digital' Literature, tenu avec le Modern Languages Association Convention à Boston.
Une performance basée sur cette œuvre a été présentée au In(ter)ventions: Literary Practice at the Edge, The Banff Centre, Canada en février 2013.
Une performance basée sur cette œuvre a été présentée à Chercher le texte, Le Cube, Paris, en septembre 2013.
Une performance basée sur cette œuvre a été présentée au Trapped in the Ice, Frozen in Time, British Library, Londres, en février 2015.
Une version imprimée de l'œuvre est parue dans Fourteen Hills: The San Francisco State University Review 20.2, 122-128, mai 2014.
Une vidéo-performance de l'œuvre et des notes pour l'enseignement sont parues dans Poetry Connection: Link Up with Canadian Poetry, une initiative du Canadian Parliamentary Poet Laureate Fred Wah, 2011-2013.
Langue
FR Anglais
Résumé
FR « Notes on the Voyage of Owl and Girl » est une œuvre narrative défilante pour le Web, mais aussi adaptée en performance et en installation.
Description
FR Description de l'autrice : « Notes on the Voyage of Owl and Girl is a work of fiction. Any resemblances to actual events, locals, persons or texts are entirely intentional. These notes conflate and confabulate characters, facts, and forms of narrative accounts of sea voyages into the unknown North undertaken over the past 2340 years or so. The ever-shifting computer-generated portion of this narrative is composed from fragments of stories of fanciful, fluid, and quite possibly fictional floating places described or imagined in such diverse works as Tacitus, Agricola (97-98), Hakluyt, Voyages and Discoveries (1589–1600), and Eugene Field, Wynken, Blynken and Nod (1889). The characters of Owl and Girl are borrowed from Edward Leer’s Victorian nonsense poem, The Owl and the Pussy Cat (1871). In my version, a girl most serious, most adventurous, most determined and her lazy friend the owl set out, set sail, sail away toward a strange sea in a boat, craft, raft of pea-, bottle-, lima-bean- or similar shade of green. The cartographic collage they voyage through is a confusion of islands and soundings from Scotia Bay and the South Orkney Islands (1967), and my own photographs from Nova Scotia (2008-2011). Of the horizontally scrolling texts which annotate this mythical, implausible, impossible voyage toward seas unknown, the northern lights, the fountain of youth, the text in grey which begins "7 May: departed from Dartmouth" is an erasure poem based on The second voyage attempted by Mr John Davis with others, for the discovery of the Northwest Passage (1586). The Morse Code quotes a line from a Peter Høeg novel. All the other notes are composed by me. By me, of course, I mean the girl.

Notes on the Voyage of Owl and Girl launched at Avenues of Access: An Exhibit & Online Archive of New 'Born Digital' Literature held in conjunction with the Modern Languages Association Convention, Boston, USA, January 2013.

Live performances based on this work have been presented at: In(ter)ventions: Literary Practice at the Edge, The Banff Centre, Canada, February 2013; Chercher le texte, Le Cube, Paris, France, September 2013; Trapped in the Ice, Frozen in Time, British Library, London, UK, February 2015.

A print iteration of this work was published in Fourteen Hills: The San Francisco State University Review 20.2, 122-128, May 2014.

Find a video performance, and teaching notes on Notes on the Voyage of Owl and Girl in Poetry Connection: Link Up with Canadian Poetry, an initiative of Canadian Parliamentary Poet Laureate Fred Wah 2011-2013.

MANY THANKS: Barbara Bridger, Jerome Fletcher, Caden Lovelace, and Fred Wah »

Mentions de genre autodéclarées : « fiction » et « narrative accounts of sea voyages »
Source : Section « notes » dans l'œuvre
Notre description : Il s'agit d'un texte narratif qui décrit l'aventure de Girl et d'Owl est rédigé dans un encadré bleu. Ce texte change à intervalle de temps régulier, mais est toujours rédigé selon le même format : Owl and Girl partent en mer avec une attitude définie sur un bateau X d'une couleur Y (toujours dans les teintes de vert). Le texte qui suit cette phrase d'introduction, les aventures, sont prises de textes que Carpenter a choisis et qui décrivent des endroits qui flottent (« floating spaces »). Cet encadré narratif est généré par ordinateur.

Au bas de cet encadré, du texte blanc en police de grande taille défile. Du texte bleu de plus petite police défile aussi à droite de l'encadré, vers le bas de la page. Toujours plus en bas et à droite, du texte rose ou du code morse défile et du texte gris fait de même juste en haut de ces derniers fragments. La narration est donc formée par l'ensemble du texte généré dans l'encadré bleu et des textes défilant partout sur la page.
Modalité procédurale
Notes sur les modalités procédurales
FR Il faut attendre que le texte généré change et que la bande défilante passe à l'écran. La modalité procédurale la plus importante est donc l'attente.
Thèmes
FR Voyage
Océan
Bateau
Nouvelle-Écosse
Principe d'organisation
Technique
Extraits de l'œuvre
FR « An owl and a girl most resourceful sailed away in a collard-green skiff; a ship shape vessel, certainly, though a good deal too badly listing to suit the two of them. »
http://luckysoap.com/owlandgirl/index.html
Personne ayant créé la fiche
FR Aude Meunier-Rochon
Collections