Wanderkammer || A Walk Through Texts
Contenu
- Titre
- Wanderkammer || A Walk Through Texts
- Créateur
- J.R. Carpenter
- Date de création
- 2011
- Langue
- Anglais
- Résumé
- Wanderkammer est un site de poésie en rhizome. Le lecteur commence en lisant un poème de l'autrice J.R. Carpenter. Certains mots du poèmes sont en vert forêt et en gras alors que les autres sont en noir. Le lecteur clique donc sur un des mots en vert, au choix, ce qui le mène à un autre poème d'un autre auteur. Le lecteur se promène donc dans le site de poème en poème en cliquant sur les hyperliens vert forêt. Certains mots / hyperliens sont vert pâle. Ceux-ci représentent des poèmes que le lecteur a déjà lus.
- URL de l'œuvre
- http://luckysoap.com/wanderkammer/index.html
- Description
-
« Wander (Wun圬er)
verb 1. [with adverbial of direction] walk or move in a leisurely or aimless way: I wandered through the narrow streets, [with object] travel aimlessly through or over (an area): he found her wandering the streets, (of a road or river) meander. 2. move slowly away from a fixed point or place: please don't wander off againfigurative his attention had wandered. 3. be unfaithful to one's regular sexual partner.
noun an act or instance of wandering: she'd go on wanders like that in her nightgown.
Wanderkammer (Wun圬er|kam妃er)
noun (plural Wanderkammern)1. a web-based collection of hyperlinked quotations from curious and rare writings on the topic of wandering. 2. a walk through texts.
J.R. Carpenter
proper noun 1. author of writing on wandering. 2. wanderer through texts. 3. collector of curious and rare writing on wandering. 4. creator of Wanderkammern.
Jerome Fletcher
proper noun 1. Wanderkammer collaborator. 2. collector of curious and rare writing on wandering.
Additional quotations contributed by Mythogeography, Neil Thompson and Maddie Thompson. » - Description tirée de site de l'œuvre
- Nature
- Site web
- Thèmes
- Espace
- Flânerie
- Voyage
- Liens entre écrivains
- Principe d'organisation
- Non-linéaire
- Technique
- HTML/CSS
- Extraits de l'œuvre
- « Want to go for a walk? If you were a dog, that would be a great opening line. »
- Réception et sources
- Mentionné dans l'article « Experiments in literature and translation » d'annindk, publié le 6 avril 2015
- Laboratoire NT2
- Jacket2
- CELL
- Mentionné sur la page blog Goodreads de l'autrice
- Mentionné dans le cours ENGL 6277: Problems in Literary Criticism au printemps 2015 à l'université d'État de Bemidji
- Identifiant Wikidata
- https://www.wikidata.org/wiki/Q111968717
- Personne ayant créé la fiche
- Aude Meunier-Rochon
- Collections
- Pline.ex-situ